Vertalingen

Marjan Meijer is sinds 2009 beëdigd vertaler Spaans. Ze heeft inmiddels diverse boeken vanuit het Spaans vertaald.

Het eerste boek De zwarte legende van de familie Mencia verscheen in februari 2010 in de winkels. Dit was een vertaling van het boek El señor de las llanuras, geschreven door Javier Yanes. Marjan heeft het boek vertaald in samenwerking met Imke Zuidema.

In januari 2013 verscheen ook het tweede boek dat Marjan heeft vertaald: Zeg me wie ik ben, een vertaling van het boek Dime quien soy van Julia Navarro. De Volkskrant scheef een recensie over deze vertaling.

‘Palmen in de sneeuw’ werd de derde boekvertaling van Marjan en is in oktober 2014 verschenen. Het boek is geschreven door Luz Gabás en heeft met de titel ‘Palmeras en la nieve’ in Spanje al meer dan 500.000 verkochte exemplaren.

De vierde boekvertaling verscheen in mei 2015 en was het boek. ‘Honger’ van de Argentijnse schrijver en journalist Martín Caparrós. “Het meest opmerkelijk aan dit ruim zeshonderd pagina’s tellende boek is de stijl: die is bewogen en bezwerend”, aldus de Volkskrant in haar recensie van het boek.

De roman ‘De straat van Magdalena’ van de auteur Jorge Galán uit El Salvador is de vijfde vertaling geworden. Deze vertaling is in april 2016 verschenen. Het is een magische familiesaga in de traditie van Isabel Allendes ‘Het huis met de geesten’. De straat van Magdalena is een ode aan het vertellen, een liefdesverklaring aan het leven.

Vertaalopdrachten

Omdat Schrijftafel samenwerkt met andere (beëdigde) vertalers, kunnen de volgende vertaalopdrachten worden aangenomen:

  • Spaans – Nederlands
  • Nederlands – Spaans
  • Engels – Nederlands
  • Nederlands – Engels
  • Spaans – Engels
  • Engels – Spaans

Meer weten? Neem dan contact op met Schrijftafel, of bekijk de tarieven.