Vertalingen

Marjan Meijer is sinds 2009 vertaler Spaans. Ze heeft inmiddels diverse boeken vanuit het Spaans vertaald.

Dit zijn:

Het eerste boek De zwarte legende van de familie Mencia verscheen in februari 2010 in de winkels. Dit was een vertaling van het boek El señor de las llanuras, geschreven door Javier Yanes. Marjan heeft het boek vertaald in samenwerking met Imke Zuidema.

In januari 2013 verscheen ook het tweede boek dat Marjan heeft vertaald: Zeg me wie ik ben, een vertaling van het boek Dime quien soy van Julia Navarro. De Volkskrant scheef een recensie over deze vertaling.

‘Palmen in de sneeuw’ werd de derde boekvertaling van Marjan en is in oktober 2014 verschenen. Het boek is geschreven door Luz Gabás en heeft met de titel ‘Palmeras en la nieve’ in Spanje al meer dan 500.000 verkochte exemplaren.

De vierde boekvertaling verscheen in mei 2015 en was het boek. ‘Honger’ van de Argentijnse schrijver en journalist Martín Caparrós. “Het meest opmerkelijk aan dit ruim zeshonderd pagina’s tellende boek is de stijl: die is bewogen en bezwerend”, aldus de Volkskrant in haar recensie van het boek.

De roman ‘De straat van Magdalena’ van de auteur Jorge Galán uit El Salvador is de vijfde vertaling. Deze vertaling verscheen in april 2016. Het is een magische familiesaga in de traditie van Isabel Allendes ‘Het huis met de geesten’. De straat van Magdalena is een ode aan het vertellen, een liefdesverklaring aan het leven.

‘Als vuur in het ijs’ is een bijzonder liefdesverhaal dat zich afspeelt in het onrustige Spanje halverwege de negentiende eeuw. Deze prachtige roman van Luz Gabás over liefde, eer en overwinning verscheen in oktober 2018 als zesde boekvertaling van Marjan.

De tweede boekvertaling van schrijfster Julia Navarro kwam in juni 2022 uit en was het boek Vanuit het niets. Een spannende roman over de grenzen van het leven en over twee mannen die niet kunnen ontsnappen aan hun identiteit.

In 2022 verscheen ook het boek Sira. Een duovertaling samen met Jacqueline Visscher. Dit boek is het razend spannende vervolg op Het geluid van de nacht van bestsellerauteur María Dueñas. Vier steden. Vier geheime missies. Een vrouw: Sira Quiroga.

De wind kent mijn naam verscheen in juni 2023 en is een tijdloos verhaal van ontworteling en verlossing, van ouders die offers brengen voor hun kinderen, en van kinderen die kunnen blijven dromen, hoe onbarmhartig de omstandigheden ook zijn.

Vertaalopdrachten

Omdat Schrijftafel samenwerkt met andere (beëdigde) vertalers, kunnen de volgende vertaalopdrachten worden aangenomen:

  • Spaans – Nederlands
  • Nederlands – Spaans
  • Engels – Nederlands
  • Nederlands – Engels
  • Spaans – Engels
  • Engels – Spaans

Meer weten? Neem dan contact op met Schrijftafel.